Pomocy!!! Czyli nowa sonda :)

Wraz z podziękowaniem za głosy w sprawie nazwy dla polskiej edycji chcielibyśmy zapytać was o jeszcze jeden aspekt polskiej wersji gry. Mianowicie: Czy chcecie, aby w polskim wydaniu nazwy miast były napisane w ich oryginalnym brzmieniu (np. Praha, Košice, Nürnberg), czy po polsku (Praga, Koszyce, Norymberga)?

Planowaliśmy nie zmieniać oryginalnych pisowni nazw. Jeśli jednak sporo osób zagłosuje za tłumaczeniem - dostosujemy się do was. Przecież to właśnie wy będziecie patrzeć godzinami na planszę :)

Zapraszamy do głosowania.

Zapisz
Ustawienia cookies dla tej przeglądarki
Użyawmy cookies, aby zapewnić właściwą jakość obsługi na tej stronie internetowej. Jeśli odrzucisz wykorzystywane cookies, ta strona może przestać poprawnie działać.
Akceptuj wszystkie
Odrzuć wszystkie
Czytaj dalej
Analityczne
Google Analytics
Zaakceptuj
Odrzuć
Marketingowe
Facebook
Zaakceptuj
Odrzuć