Pomocy!!! Czyli nowa sonda :)

Drukuj

Wraz z podziękowaniem za głosy w sprawie nazwy dla polskiej edycji chcielibyśmy zapytać was o jeszcze jeden aspekt polskiej wersji gry. Mianowicie: Czy chcecie, aby w polskim wydaniu nazwy miast były napisane w ich oryginalnym brzmieniu (np. Praha, Košice, Nürnberg), czy po polsku (Praga, Koszyce, Norymberga)?

Planowaliśmy nie zmieniać oryginalnych pisowni nazw. Jeśli jednak sporo osób zagłosuje za tłumaczeniem - dostosujemy się do was. Przecież to właśnie wy będziecie patrzeć godzinami na planszę :)

Zapraszamy do głosowania.