Mam prośbę o podanie oryginalnych nazw budynków z rozszerzenia. Nazwy angielskie (a właściwie amerykańskie) są już efektem tłumaczenia, nie zawsze najlepszego, a z pewnością obciążonego tym, że jest kierowane do osób z określonego kręgu kulturowego
Handelsposten : Faktoria : trading post
Schwarzmarkt : Czarny rynek : black market
Leuchtturm : Latarnia morska : lighthouse
kl. Werft : Przystań : small wharf
Lagerhalle : Skład : storehouse
Bibliothek : Biblioteka : library
Aquädukt : Akwedukt : aqueduct
Kirche : Kościół : church
Monofaktur : Manufaktura : speciality factory
Forsthaus : Szałas : forest hause
Gasthaus : Zajazd : guesthouse
Gildenhaus : Przeładownia : union hall
Kloster : Klasztor : cloister
Statue : Obelisk : statue